Three Irish translations of Rimbaud's "Bateau Ivre"

Shields, Kathleen (1995) Three Irish translations of Rimbaud's "Bateau Ivre". New Comparison, 19. ISSN 0950-5814

[img] Download (651kB)

Share your research

Twitter Facebook LinkedIn GooglePlus Email more...

Add this article to your Mendeley library


Three twentieth-century Irish writers have chosen to translate Rimbaud’s “Bateau ivre”: Samuel Beckett in the 1930s, Derek Mahon in the 1980s and Ciaran Carson in the 1990s. The first question that springs to mind is, why should these three choose a text that has as its subject exile and the weary longing to return?

Item Type: Article
Keywords: Rimbaud; Bateau Ivre;
Academic Unit: Faculty of Arts,Celtic Studies and Philosophy > School of Modern Languages, Literatures and Cultures > French
Item ID: 3886
Depositing User: Dr. Kathleen Sheilds
Date Deposited: 21 Sep 2012 11:51
Journal or Publication Title: New Comparison
Publisher: British Comparative Literature Association
Refereed: Yes

Repository Staff Only(login required)

View Item Item control page

Document Downloads

More statistics for this item...