Babel's Suburbs: Irish Verse Translation in the 1980's

Cronin, Michael (1991) Babel's Suburbs: Irish Verse Translation in the 1980's. Irish University Review, 21 (1). pp. 15-26.

[img] Download (6MB)

Share your research

Twitter Facebook LinkedIn GooglePlus Email more...

Add this article to your Mendeley library


Miklos Vadja, editor of the New Hungarian Quarterly and a distinguished translator, spoke to the Irish Translators' Association in 1987 on the essential paradox of Verse translation: "To believe in the possibility and viability of verse translation means, therefore, to acknowledge the paradox that a poem can lose its language and form, and then have the core of its non-lingual poetic substance, with most of its lost linguistic, cultural, prosodic, and other qualities coded into it, grafted onto another language, like some vital internal organ, with a certain hope for survival. "Translation is a paradox that Irish Writers have willingly embraced in the 1980s and one of the most striking literary phenomena of the decade has been the upsurge in verse translation.

Item Type: Article
Keywords: Babel's Suburbs; Irish Verse; Translation; 1980's;
Academic Unit: Faculty of Arts,Celtic Studies and Philosophy > School of English, Media & Theatre Studies
Item ID: 835
Depositing User: Michael Cronin
Date Deposited: 18 Dec 2007
Journal or Publication Title: Irish University Review
Publisher: Irish University Review
Refereed: Yes

    Repository Staff Only(login required)

    View Item Item control page

    Document Downloads

    More statistics for this item...